GILEAS
LAN GANNAN
Gileas jätti
Mithlondin taakseen synkin mielin. Jossakin edessä oli hänen veljensä, nuori
Singollo, julman vihollisen vankina. Takana oli hänen isänsä suuren armeijan
ylityöllistettynä johtajana, ja nuori nainen jota hän piti sisarenaan. Mutta
Singollo tarvitsi häntä nyt eniten. Ja Nessane tulisi kyllä toimeen missä vain.
Hän sai aina sen mitä halusi, ajatteli Gileas hymyillen. Hän mietti hieman
surumielistä asiat vakavasti ottavaa Weldeniä, joka mitä ilmeisemmin ei ollut
lainkaan selvillä siitä mitä oli tekeillä. Joskus Gileas toivoi ettei hän olisi
niin hyvä havainnoimaan asioita. Mutta Nessanen ihastus Weldeniin ei ollut paha
asia. Welden oli hyvä mies, yksi parhaista. Gileas tiesi että Welden olisi
halunnut hänen mukaansa, mutta olisi loukkaantuneena ollut taakaksi. Muut
ritarit Mithlondissa olisivat olleet enemmän haitaksi kuin hyödyksi. Väärällä
hetkellä olivat sekä Hallas että Delfin poissa, ajatteli Gileas. Mutta hän
kyllä pärjäisi yksinäänkin. Hän oli Gileas ”jäljittäjä”, se joka aina löytää
saaliinsa. Nyt hänen saaliinaan oli hänen oma veljensä! Hymyillen hyytävästi
Gileas kiiruhti askeleitaan. Tapahtuisi mitä tahansa, joku saisi maksaa
kaikesta! Ja se joku ei selviäisi maksutalkoista!
Gileas eteni läpi
Minhiriathin metsien välttäen kohtaamasta ketään. Hän ei ollut halunnut
hevosta, sillä haltia jaksoi juosta pidempään kuin hevonen jonka selässä oli
haltia. Hän hölkkäsi halki tiheiden metsien, välillä kävellen reippaasti ja
sitten taas kiihdyttäen juoksuun. Gileasilla oli aseena vain lyhyt kahdenkäden
miekkansa, sekä vyöllä pitkä tikari. Tosin hänen aseistuksestaan sanaa vain
olisi käyttänyt vain joku, joka ei ollut ikinä kuullutkaan Gileasista. Miekka
ja tikari riittivät erittäin hyvin. Puolihaltia onnistui olemaan törmäämättä
minhiriathilaisiin, joiden tiesi auttaneen vihollista perinteistä
miehittäjäänsä Gondoria vastaan. Minhiriathilaisiin ei siis ollut luottaminen.
Lopulta Gileas
saapui Gwathlon rannalle. Hän tutki hetken virran leveää suistoa ja totesi
Eladarin olleen todella voimakas uimari. Gileas sen sijaan alkoi väsätä kasaan
lauttaa jolla meloisi pimeän tultua joen yli. Onneksi hän oli varautunut
kaikkeen, ja puolihaltialla oli riittävästi köyttä mukana lautan rakentamiseen.
Illan lautta oli valmis ja hän työnsi sen vesille. Pimeyden suojissa hän lähti
melomaan yli leveän joen. Hän oli arvannut oikein, että vesi ei virrannut
kovaa. Olihan Eladar päässyt yli ilman lauttaakin! Pitkän melomisen jälkeen hän
lähestyi vastarantaa. Tähdet tuikkivat Gileasin yläpuolella kun hän nousi
maihin ja purki lauttansa. Hyvää köyttä ei pitänyt ikinä tuhlata, hän tiesi.
Varovasti Gileas
tutki ympäristöä. Eladarin ohjeiden mukaan hän löysi helposti paikan jossa
eloonjääneet olivat nousseet maihin. Teloitetut ruumiit oli kasattu yhteen ja
poltettu. Gileas kirosi hiljaa, kontrolloiden nousevaa raivoaan. Hän oli täällä
hakemassa veljeään, ei kostamassa näiden haltioiden ja ihmisten kuolemaa! Hän
tutki jälkiä tarkasti. Vihollisen partiossa oli ollut ehkä 40 miestä. Ihmisiä
kaikki! Heidän oli täytynyt nähdä laiva päiväsaikaan pulassa, jolloin partio
oli jäänyt odottamaan. Muuten olisi ollut liian surkea sattuma että partio
olisi ollut juuri oikeassa paikassa pimeän aikaan keskellä erämaata.
Helpotuksekseen Gileas löysi pian etsimänsä. Sotilaiden saappaidenjälkien
joukossa olivat kävelleet yhdet kevyet haltiakengät. Singollo oli viety elossa
pois rannalta! Jäljet veivät rannalta kohti itää. Kohti Vihertietä! Sen täytyi
olla tiukasti vihollisen valvonnassa, ajatteli Gileas. Hän oli matkalla suoraan
vihollisen ydinalueelle. Mutta minne hänen veljensä oli viety, sinne Gileas
seuraisi. Hän oli Gileas Lan Gannan, eikä sana pelko kuulunut hänen
sanavarastoonsa. Kohauttaen olkapäitään Gileas lähti kävelemään itään seuraten
jälkiä. Hänen huulillaan oli yhä vaimea itsevarma hymy.
Gileas makasi
sinisessä vaelluskaavussaan Vihertien varrella, pienen kumpareen laella. Hän
saattoi nähdä kaksi Gondorin armeijan entistä vartiotupaa poltettuina. Oli
mahdotonta sanoa oliko vihollisen armeija vai Minhiriathilaiset tehneet sen.
Suuri huoltokaravaani oli juuri ohittanut kumpareen. Ruokaa ja tarvikkeita oli
jatkuvasti matkalla pohjoiseen, missä kreivi Wagranin, prinssi Zurukin ja
kenraali Suingolin armeijat olivat leiriytyneet Briin ympärille. Toinen hieman
pienempi karavaani oli jo leiriytynyt kauemmaksi itään, sillä pimeä oli
lähestymässä. Pitkin välimatkoin oli vihollinen asettanut pieniä vartiopisteitä
tien varsille. Gileas oli tarkkaillut tietä jo pari tuntia, mutta ei ollut
nähnyt yhteyspartioita näiden vartiopisteiden välillä. Lähin oli vain
puolenkilometrin päässä. Sitä miehitti kuusi örkkiä, jotka piileskelivät
päivänvaloa tuuheiden kuusien keskellä tien pohjoispuolella. Gileasin seuraamat
jäljet veivät itään, Vihertielle. Ne veivät suoraan kohti vartiopistettä.
Rauhallisesti Gileas ryömi parempaan suojaan ja alkoi nukkua odotellen
pimeäntuloa. Hän tiesi jo mitä tekisi.
Gosrak säpsähti
hereille vartiomiehen huudahtaessa ällistyneenä. Hän kohottautui ylös. Vartija
tapaili miekkaansa tuijottaen kuusien keskelle. Gosrakin pää kääntyi samaan
suuntaan. Se kirosi epävarmana. Yksinäinen hahmo seisoi kuusien keskellä juuri
nuotionvalon ulottumattomissa. Musta hahmo jonka päätä peitti huppu. Hahmo vain
seisoi siinä uhkuen pelkoa ja vaaraa. Gosrakin käsi putosi miekan kahvalle.
Hänen soturinsa heräsivät vartijan päästämään äänekkääseen kiroukseen. ”Kuka
olet”, huusi Gosrak löytäen viimein äänensä. Hahmo otti ääntäkään päästämättä
kaksi askelta ja astui nuotion valoon.
Kaksi kättä nousi
ja poisti hupun päästä. Gosrak tuijotti kahteen hirveänä loistavaan
haltiasilmään. Jos koskaan sanonta hirveä haltia oli sopinut tilanteeseen, se
sopi nyt. Kirkas miekka roikkui kuitenkin yhä huotrassa. Gosrak näki silmät ja
vaimean hyytävän hymyn, ja tiesi. ”Seis”, hän huusi kuullessaan kahden
soturinsa vetävän esiin miekkojaan. ”Seis tai kuolette. Pistäkää miekat pois”.
Kumpikin örkki totteli. Edelliset Gosrakin käskyjä vastustaneet oli löydetty
päättöminä läheisesti joesta. ”Älkää koskeko aseisiinne”, sanoi Gosrak. ”Minä
tunnen hänet tarinoista, ja teidänkin pitäisi. Lan Gannan metsästää jälleen.
Jos hän haluaisi meidän kuolemaamme, olisimme jo kuolleita”. Gosrak sanoi tämän
yrittäen pysyä rauhallisena, mutta heidän edessään seisova hahmo hirvitti
häntä. Se oli kauhea puolihaltia joka metsästi örkkejä näiden painajaisissa.
Vuosisatoihin Lan Gannan ei ollut tuottanut kuolemaa örkeille, mutta nyt hän
oli täällä. Gosrakin edessä. Pakottaen äänensä rauhalliseksi Gosrak kohdisti
nyt puheensa haltialle. ”Mitä haluat, Lan Gannan? Mitä tarkoittaa kaikki tämä
merkillisyys”?
Hetken oli
hiljaista. Sitten Gileas viimein puhui. ”Minä en metsästä tänään! Minulla ei
ole ongelmaa teidän kanssanne. Etsin omaa vertani, ja jäljet veivät tästä ohi.
Kertokaa minulle mitä sydämeni haluaa tietää, ja eläkää”. Gosrak katseli hetken
haltiaa epäröiden. Hän ymmärsi verisiteen tärkeyden, vaikka kaikille örkeille
se ei paljoa merkinnytkään. ”Puhuuko Lan Gannan totta”, kysyi Gosrak viimein.
”Minä olen totuudenpuhuja”, vastasi Gileas. ”Hän oli pukeutunut harmaaseen vaelluskaapuun.
Pitkät tummat hiukset, noin minun pituiseni ja silmät jotka eivät ole hirveät
niin kuin minun, vaan tummat ja ystävälliset. Mustaunivormuiset sotilaat
vangitsivat hänet. Onko hän elossa? Mihin he veivät hänet? Vastaa sukkelaan,
sillä kärsivällisyyteni ei ole pitkä”.
”Minä uskon
sinua, Lan Gannas”, vastasi Gosrak. ”Jokainen elää mieluummin! Örkkikin! Näin haltian jota etsit. Sotaruhtinas
Gothmogin joukot vangitsivat hänet. He sanoivat hänen olevan ylhäinen haltia,
minkä vuoksi hänet vietiin Dol Baranin linnaan kunnes valtias Gothmog keksii
hänelle käyttöä”. Gileas nyökkäsi laskematta katsettaan örkeistä. ”Jos
valehtelit, palaan takaisin ja löydän teidät mistä tahansa”, hän sanoi
hyytävällä äänellä. ”Minä en valehdellut, Lan Gannan. Mene ja löydä ketä
etsit”. Ääntäkään päästämättä Gileas vetäytyi takaperin kävellen pois nuotion
valosta ja katosi pimeään yöhän. Hän oli varma että örkkipäällikkö oli kertonut
totuuden.
Leirissä yksi
örkki veti miekkansa esiin ja aikoi lähteä Gileasin perään. ”Mene takaisin
nukkumaan, hölmö”, kirosi Gosrak. ”Jos elät saadaksesi lisää viisautta, opit
ettei ilmaiseksi saadusta lahjasta pidä luopua noin vain”. Pienempi örkki
pysähtyi. ”Ei hän antanut lahjoja”, örkki sanoi. ”Idiootti! Hän antoi lahjoista
suurimman. Hän antoi meidän elää. Painu takaisin nukkumaan tai tapan sinut
itse”. Örkki palasi makuupaikalleen. ”Ja muistakaa tämä, joka iikka”, ärjyi
Gosrak. ”Kun partio aamulla tulee, me emme ole nähneet emmekä kuulleet mitään.
Jos joku sanoo jotain, päädymme kaikki kiduttajan puhuille selittämään miten
päästimme örkkien pahimman vihollisen käväisemään leirissämme ja poistumaan
ilman taistelua”. Koko ryhmä hiljeni ja Gosrak tiesi ettei kukaan sanoisi
mitään. Hän värisi ajatellessaan Gileas Lan Gannania jossakin tuolla
pimeydessä. Mielessään Gosrak kiitti herraansa Morgothia siitä, ettei kuulunut
Dol Baranin varuskuntaan. Siellä olisi kohta helvetti irti!
Aamun koittaessa
Gileas oli jo kaukana matkalla kohti Dol Barania. Hän oli viipynyt yöllä vähän
aikaa leirin lähellä katsoen lähtisivätkö örkit hänen peräänsä, mutta nämä
olivat viisaasti menneet takaisin nukkumaan. Dol Baran ei juuri huolettanut
Gileasia. Vaikka linnake oli rakennettu vasta muutamaa sataa vuotta aiemmin,
Gileas tunsi maaston hyvin ja tiesi jo miltä suunnalta lähestyisi linnaketta.
Loppu kyllä järjestyisi! Linnakkeihin tunkeutuminen oli hänen erikoisalaansa.
DOL
BARANIN LINNA
Gileas makasi
kivikossa ja katseli vastapäisellä kukkulalla kohoavaa linnaketta. Muurit eivät
olleet kovin korkeat. Portin päällä oli korkea torni josta varuskunta piti
silmällä ympäristöä. Muurin takana oli sisäpiha ja puolet linnakkeen
pinta-alasta kattava korkea rakennus. Linnakkeen asema oli hyvä. Viisaasti
olivat Gondorin insinöörit valinneet Minhiriathin tien itäisimmän tukikohdan
paikaksi Sumuvuorten eteläisimmän kukkulan. Se valvoi täydellisesti Rohanin
Aukkoa ja Rautkymin kahlaamoa. Gileas hymyili surumielisesti muistaessaan
kuulleensa varuskunnan antautuneen lähes taistelutta. Kun Minhiriathin armeija
oli marssinut Rautkymille, heidän sivustaansa suojaamassa ei ollutkaan
voimakasta linnaketta, vaan vihollisen tukikohta. Nyt linnake ilmiselvästi
vihollisen tärkeä tukikohta alueella. Jos örkkien antama tieto piti paikkansa,
sotaruhtinas Gothmogin joukot miehittivät Dol Barania. Se oli vain nimi
Gileasille, ei mitään muuta. Hän oli ollut kauan poissa Keskimaasta, eikä enää
ollut perillä tapahtumista. Rauhallisesti Gileas odotteli kivikon suojassa
illan pimenemistä. Ääretön kärsivällisyys oli hänen hyviä puoliaan.
Yön tultua Gileas
lähti liikkeelle. Hän oli katsonut päivällä leirin, jota myöten nyt eteni.
Ääntäkään ei kuulunut kun Gileas hiipi kivien lomassa eteenpäin. Lopulta hän
saapui muurin juurelle. Puolihaltia kiinnitti pienen koukun köyden päähän ja
heitti sen ylös muurille. Toisella yrittämällä se tarttui johonkin ja pysyi
kiinni. Taitavasti Gileas kiipesi ylös muurinharjalle ja hypähti sen yli
parapetille. Miekka ilmestyi kuin taiottuna hänen käteensä, mutta ketään ei
ollut näkyvissä. Gileas oli melkein pettynyt! Hän livahti lähimpään
varjopaikkaan ja tutki ympäristöään. Hän oli tullut ylös juuri oikesta kohtaa.
Rakennus jossa vankityrmien täytyi olla, oli hänen oikealla puolellaan, vain
viiden metrin päässä. Parapetilta johti suuri ovi rakennuksen sisälle. Kissamaise
varovaisin askelein hän lähti kävelemään kohti ovea, pitäen miekkansa valmiina.
Ovi oli lukossa. Rauhallisesti Gileas tiirikoi lukon ja työnsi oven auki.
Sisäpuolella ei ollut vartijaa. Ääneti Gileas astui sisään Dol Baranin
uumeniin.
Joku toinen olisi
epäröinyt, mutta ei Gileas. Hän oli Gileas ”jäljittäjä” ja pimeät vaaralliset
käytävät olivat hänen toinen kotinsa. Singollo oli jossakin rakennuksen
uumenissa, eikä Gileas poistuisi ennenkuin veli olisi löytynyt. Mutta miten hän
voisi löytää tämän? Paras vaihtoehto oli etsiä vankityrmät, ja katsoa sieltä.
Mutta miten löytää vankityrmät? Siihen oli perinteisesti kaksi keinoa. Etsijä
saattoi vain harhailla edestakaisin kunnes löytäisi oikean paikan. Se kuitenkin
lisäsi kiinnijäämisen riskiä. Gileas oli aina kannattanut toista vaihtoehtoa.
Piti vain etsiä sopiva henkilö ja kysyä!
Ei kulunut
aikaakaan kun Gileas löysi etsimänsä henkilön. Hän kuuli askeleita
lähestyessään kahden käytävän yhtymäkohtaa. Kolmet jalat, hän kuuli selvästi.
Gileas vetäytyi ovisyvennykseen ja keskittyi. Kolme ihmistä saapui käytävien
risteykseen. Gileasin silmät rekisteröivät kaiken muutamassa sekunnissa. Kaksi
mustaa univormua, yksi hopeanmusta. Kahdella keihäät, yhdellä kahleet.
Hopeamustassa univormussa oli olkapäähän kirjailtu punainen ”G”. Upseeri.
Gilankilin prikaati! Samassa Gileas oli jo liikkeellä. Hän törmäsi olkapää
edellä etummaiseen sotilaaseen ja paiskasi tämän seinää vasten. Samalla
Gileasin miekka iskeytyi toisen sotilaan vatsaan. Hän riuhtaisi sen irti ja käännähti
salamannopeasti. Seinään lentänyt sotilas yritti tarttua keihääseensä mutta
Gileasin hurja isku katkaisi keihään kahtia ja surmasi miehen siihen paikkaan.
Ilmeettömän Gileas kääntyi katsomaan vankiin ja otti samalla toiselta
sotilaalta kahleiden avaimet.
Vanki oli pitkä
solakka nuori mies, mutta vankeuden rasitukset olivat tehneet hänessä
tehtävänsä. Mies oli laiha ja täynnä haavoja. Häntä oli varmasti kuulusteltu
melkoisen rajusti. Mies avasi vapisevin käsin kahleensa samalla kun Gileas
raahasi ruumiit pois näkyvistä. ”Mitä ihmettä”, sai vanki viimein sanottua.
”Minun täytyy päästä vankityrmään”, sanoi Gileas kiihkeästi. ”Sinun pitää tulla
opastamaan minua tai neuvomaan tie sinne”! ”Mitä”, kysyi mies ällistyneenä?
”Sinä haluat mennä vankityrmään? Oletteko järjiltänne? Siellä on vartijoita!
Meidän pitää poistua täältä heti, kun vielä pääsemme”! Gileas pudisti päätään.
”Eipäs vaan minun pitää päästä vankityrmään. On samantekevää kuinka monta
vartijaa siellä on. Sinun ei tarvitse tulla mukaan, mutta neuvo minulle
reitti”! Vanki katsoi häntä epävarmasti. ”Haluat oikeasti mennä sinne? Miksi
ihmeessä”? ”Veljeni on siellä”, vastasi Gileas. ”En lähde ilman häntä”. Vanki
nyökkäsi. ”Siellä on yksi nuori haltiavanki. Olen nähnyt hänet. Häntä ei ole
kidutettu kuten meitä muita. Hänen täytyy olla joku tärkeä henkilö”.
”Pikeminkin sukua tärkeälle henkilölle”, vastasi Gileas. ”Mutta nyt tämä
keskustelu saa riittää. Tule mukaan tai neuvo tie. Minä menen nyt”! Vanki
harkitsi hetken. Yksin pimeisiin käytäviin vai itsevarman tuntuisen haltian
matkaan. ”Minä tulen mukaasi”, mies sanoi. ”Olen Gilankilin 1.upseeri Alencar”.
Gileas nyökkäsi ja lähti miehen osoittamaan suuntaan.
He kulkivat
pitkän käytävän läpi ja alas portaita. Yksinäinen sotilas käveli vastaan, mutta
Gileas hoiteli hänet äänettä pois elävienkirjoista. Alencar oli ottanut lyhyen
pistomiekan yhdeltä kuolleista sotilaista ja puristi sitä epävarmasti. Muutaman
käännöksen jälkeen he olivat suuren metallisen oven edessä. Gileas, joka tuntui
ajattelevan lähes kaikkea, oli ottanut tappamiltaan sotilailta suuren avaimen
jonka oletti olevan tyrmän avain. Kohta se nähtäisiin! ”Mitä on oven takana”,
hän kysyi vaimeasti Alencarilta. ”Pieni vartiohuone”, vastasi mies. ”Siinä on
yleensä kolme vartijaa. Sellit ovat pitkän käytävän varrella, joka kulkee
vartiohuoneen suuntaisesti, niin että osa selleistä on yhdelle vartiohuoneen
seinistä”. ”Ymmärrän”, sanoi Gileas. ”Jos avain toimii, minä tapan ne kolme ja
sinä ylitse jäävät”. Alencar näki hänen ilmeensä ja oli iloinen että oli
samalla puolella. Gileas hymyili jälleen jäätävän kylmää hymyään, joka kertoi
että pian joku kuolisi. ”Entä jos ylitsejääviä on enemmän kuin kolme”, kysyi
Alencar epävarmasti. ”Sitten minä tapan ne kaikki”, vastasi Gileas ja käänsi
avainta lukossa.
Ennen kuin ovi
oli edes täysin auki Gileas oli sisällä. Hänen katseensa lipui halki
vartiotuvan. Sotilaita oli seitsemän! Yksi näytti korkea-arvoiselta upseerilta.
Hän seisoi päättömän ruumiin äärellä. Lattialla oli paljon verta. Joku oli
juuri teloitettu! Ensimmäinen sotilas kuoli selkä yhä Gileasiin päin. Muut
tarttuivat aseisiinsa. Gileas ei pysähtynyt hetkeksikään miettimään mitä
tekisi. Hän tiesi että jos sotilaille antaisi aikaa, he voisivat käydä
vaarallisiksi. Gileas hyökkäsi suoraan miesten keskelle. Hän haavoitti yhtä
käteen ja torjui vasemmalta tulevan miekaniskun. Suurikokoinen sotilas yritti
tarttua Gileasiin, mutta hän taklasi miehen. Tämä horjahti taaksepäin, lähintä
selliä vasten. Gileasin taakse jäänyt sotilas yritti iskeä häntä, mutta Alencar
liittyi samassa mukaan taisteluun lyöden miehen miekallaan kuoliaaksi.
Gileas ehti
kaiken kaaoksen keskellä vilkaisemaan ruumiiseen ja totesi helpotuksekseen
ettei se ollut Singollo. Hän torjui yhden sotilaan lyönnin ja surmasi tämän
nopealla iskulla. Samalla Gileas väisti keihään piston ja katkaisi keihään
miekallaan. Hän loikkasi pysähtymättä huoneen laidassa olevan pöydän yli.
Seinään oli ripustettu keihäs. Gileas nappasi keihään, nähden sellissä olevan
pitkän vahvan näköisen vangin tarttuneen selliä vasten horjahtaneeseen
sotilaaseen ja kuristavan tätä. Gileas sinkosi keihään suoraan sotilaan
vatsaan. Vanki päästi ällistyneenä irti ja sotilas kaatui lattialle. Gileas
loikkasi takaisin pöydän yli ja silmäili tilannetta.
Äkillinen
väkivalta oli yllättänyt kaikki. Korkea-arvoisen näköinen upseeri seisoi miekka
varoasennossa ja näytti pelokkaalta. Vain yksi ainoa hänen sotilaistaan oli yhä
pystyssä, pidellen vasemmalla kädellä miekkaansa, sillä hän oli haavoittunut
oikeaan käteen. ”Kuka ikinä oletkin”, totesi upseeri pitäen äänensä vakaana,
”herrani Gothmogin kosto tulee olemaan hirvittävä. Tulet vielä katumaan tätä
päivää”. ”Jospa tietäisit kuinka monta kertaa olen kuullut tuon ennenkin”,
totesi Gileas rauhallisesti. ”Ja herrasi Gothmogin suututtaminen on
elämäntehtäväni. Puolustaudu siis, sillä taistelet tai et, tänään kuolet”. Sen
sanottuaan Gileas hyökkäsi. Upseeri oli hyvä miekkailija, mutta ei läheskään
riittävän hyvä. Gileas surmasi nopeasti sotilaan joka ei osannut taistella
vasemmalla kädellä ja keskittyi sitten upseeriin. Miekat iskivät yhteen. Gileas
suoritti harhautusiskun vasemmalle ja viilsi sitten miehen käden nopealla
sivalluksella. Hän katsoi upseeria silmiin ja näki tämän tietävän kuolevansa.
Gileas suoritti salamannopean hyökkäyssarjan, pakottaen upseerin vetäytymään.
Lopulta hän pääsi lyömään niin kovaa että mies menetti tasapainonsa. Puolustus
jäi avoimeksi. Gileas iski hurjalla iskulla upseerin melkein keskeltä kahtia.
Sitten hän ilmeettömänä pyyhki miekkansa puhtaaksi miehen univormuun ja kääntui
Alencarin puoleen.
”Etsi avaimet
niin saamme sellin auki. Minä etsin oikean sellin”. Gileas käveli sellien
luokse. Niitä oli pitkä rivi, mutta vain muutamassa oli vankeina henkilöitä
jotka eivät olleet pukeutuneet mustiin tai ruskeisiin univormuihin. Nämä miehet
näyttivät huolestuneilta. Jotkut huusivat hälytystä. Joistakin rikkomuksista
vankilaan joutuneita vihollisia, totesi Gileas mielessään. Hänen katseensa
haravoi sellejä. Singollo oli viimeisessä, seisten kaltereiden vieressä.
”Viimeinen selli”, huusi Gileas Alencarille. Tämä lähti kiiruhtamaan siihen
suuntaan. ”Hei, entä me muut”, huusi ääni läheltä. Gileas kääntyi ja näki
suurikokoisen ihmisen joka oli kuristanut yhtä sotilaista. Hän nyökkäsi
miehelle, sillä tällä oli Rohanin armeijan univormu yllään. Viereisessä
sellissä oli Gondorin armeijan univormuun pukeutunut upseeri. Gileas kohotti
kätensä heillä rauhoittumisen merkiksi.
Alencar sai
Singollon sellin auki. Gileas huomasi helpotuksekseen veljensä olevan ainakin
päällisin puolin kunnossa. Häntä ei oltu kidutettu. ”Avaa myös nuo kaksi
selliä”, sanoi Gileas ja kiinnitti sitten huomionsa veljeensä. ”Gileas, en voi
uskoa tätä”, sanoi Singollo hämmästyneenä. ”Kukaan ei vangitse minun veljeäni”,
totesi Gileas päättäväisesti. ”Oletko kunnossa”? Singollo nyökkäsi. ”He eivät
kiduttaneet minua. Heidän herransa, sotaruhtinas Gothmog, oli jostakin syystä
kieltänyt sen. Kuulin useina iltoina miten muita miehiä vietiin teloitettavaksi
tai kuulusteluihin, mutta minun kanssani he vain puhuivat. Joka kerta kun he
saapuivat, luulin että oli minun vuoroni”. ”Se on nyt ohi”, sanoi Gileas
lohduttaen veljeään. ”Me lähdemme heti pois täältä. Tiedätkö kuka tuo
surmaamani upseeri oli”? Singollo katsoi hetken upseeriin. ”Hänen joukkojensa
partio vangitsi minun. En tiedä hänen nimeään, mutta hän oli komentaja
Gothmogin armeijassa”. Gileas kuuli askeleet lähellä ja kääntyi katsomaan
kolmeen heitä kohti kävelevään ihmiseen.
”Missä muut
pelastusryhmäläiset ovat”, kysyi tuntematon upseeri. Hän näytti ylpeältä ja määrätietoiselta.
”Pelastusryhmä olen minä”, vastasi Gileas. ”Tulin hakemaan veljeni”, hän sanoi
kuin se olisi ollut itsestäänselvää. ”Ottakaa itsellenne aseet niin lähdetään
pyrkimään ulos. Singollo, tuolla pöydällä on jousi ja nuoliviini. Ota sinä se.
Seuratkaa minua”. Upseeri näytti ällistyneeltä. ”Yksin? Oletko hullu? Meidät
tapetaan”! Gileasin jäätävä katse hiljensi hänet. ”Voit jäädä tänne, jos
haluat”. Upseeri vilkaisi muihin, mutta nämä olivat jo seuraamassa Gileasia,
joten mies lähti joukon perään.
Hitaasti hiipien
he etenivät käytävillä kohti uloskäyntiä. Kaksi kertaa Gileas veti kaikki
piiloon, väistäen näin käytävällä kävelevät vartijat. Yhdessä risteyksessä he
törmäsivät kolmeen sotilaaseen. Kaksi etummaista kaatui Gileasin ja
rohanilaisen sotilaan miekkoihin. Kolmas kääntyi ja juoksi, mutta Singollo
astui etummaiseksi ja ampui miehen selkään nuolen. He odottivat hetken
paikoillaan nähdäkseen oliko meteli aiheuttanut hälytyksen, mutta mitään ei
kuulunut. Gileasin johdolla entiset vangit jatkoivat matkaa ja pääsivät ilman
enempiä vaikeuksia ylös muurin harjalle. Yksitellen he laskeutuivat Gileasin
asettamaa köyttä myöten alas maahan.
Koko loppyön
Gileas ajoi heitä tauoitta eteenpäin. Pimeyden keskellä muut eivät nähneet edes
mihin suuntaan he menivät. Entisten vankien kaikki voimat kuluivat
mukanapysymiseen. Välillä Gileas lähes kantoi Singolloa. Auringon oltua jo
hyvän aikaa taivaalla he pysähtyivät suojaiseen metsikköön. ”Oli aikakin”,
sanoi Alencar. ”En olisi jaksanut enää montaakaan metriä. Olen ollut vedellä ja
leivällä liian pitkään”. ”Meidän piti saada mahdollisimman monta kilometriä Dol
Baranin ja itsemme väliin”, selitti Gileas. ”Tämähän on Mustainmaa”, totesi
Gondorin upseeri huohottaen vieläkin. ”Miksi ihmeessä olemme täällä? Mustainmaalaiset
ovat vihollisen liittolaisia”. ”Jos ette käytä aivojanne päädytte pian takaisin
vankityrmään”, huomautti Gileas. ”Tämä on viimeinen suunta josta vihollinen
meitä etsii. Ainoa suunta joka on suoraan heidän liittolaisiensa hallussa.
Oikea suunta paeta siis”. ”Suo anteeksi Gileas”, sanoi Alencar. ”Mutta en ole
varman olenko eri mieltä komentajan kanssa. Ehkä vältämme etsintäjoukot, jos he
eivät osaa seurata jälkiämme. Mutta Mustainmaalaiset valvoat varmasti maataan
ja vangitsevat meidät, jos näkevät”. ”Niin jos”, naurahti Gileas. ”Takaa-ajajat
eivät jälkiämme seuraa, siitä minä pidin huolen. Mustainmaalaiset taas eivät
ole ikinä olleet mitään samoojia. Olisi todella huonoa tuuria jos he
sattuisivat huomaamaan meidät. Kuljemme lähinnä öisin ja piileksimme päivisin”.
”Tämä on veljeni
Gileas Lan Gannan”, totesi Singollo ylpeänä. ”Olkaa huoleta. Vihollinen ei
häntä löydä. Kaikki ne henkilöt jotka pystyisivät hänet nappaamaan ovat samalla
puolella meidän kanssamme”. ”Normaalisti en tuota uskoisi”, vastasi Alencar.
”Mutta on vaikeaa väittää vastaan kun hän juuri murtautui yksinään Dol Baraniin
ja vapautti meidät kaikki”. ”Mieletöntä se oli silti”, tuhahti Alencarin
komentajaksi kutsuman mies. Hän näytti juuri sellaiselta upseerilta joita
Gileas inhosi. Itsetietoinen ja ylpeä! ”Minä olen komentaja Scander. Kiitän
teitä vapauttamisestamme, Gileas. Ymmärrän hyvin miksi nuori haltia pidettiin
hengissä vaikka kaikki muut teloitettiin. Samoin ymmärrän itseni, ja 1.upseeri
Alencarin, joka on sentään 2.Kaartinprikaatin upseeri. Mutta miksi sinut
pidettiin hengissä, rohanilainen”?
Rohanilainen
näytti hivenen närkästyneeltä. ”Etkö tunne minua, gondorilainen”? Hän näytti
hetken siltä kuin se olisi ollut suuri ällistyksen aihe. ”Minä olen Sigeferth
”urhea”, maankuulu sankari, seikkailija, miekkamies ja soturi. Minusta on tehty
lauluja ja tarinoita. Jotkut niistä ovat jopa totta”, hän lisäsi ironisesti.
”Ei, en ole kuullut sinusta”, vastasi Scander. ”Mutta sinun onnesi taisi olla,
että vihollinen oli kuullut! ”Et puhu kuin rohanilainen”, totesi Gileas
kiinnostuneena. Hän ei ollut varma oliko Sigeferth ollut ironinen vai
tosissaan.”En todellakaan”, vastasi Sigeferth. Hän oli muita pidempi ja kovan
näköinen soturi. ”Olen pohjalainen, Rhovanionista. Hankin suuren maineeni siellä.
Saadakseni lisää nimeä lähdin joitakin vuosia sitten Rohanin kuninkaan
palvelukseen. Olin varakomentajana kuninkaan omassa talonväenkomppaniassa”.
”Komppania
tuhottiin kokonaan Dunhargissa”, totesi Alencar kuivasti. ”Todellakin”, vastasi
Sigeferth. ”Vihollinen oli onnekas, sillä olin juuri silloin
erikoiskomennuksella varoittamassa länsirajojen komentajaa, prinssi Oswinea,
että maahamme hyökättiin. Jos olisin ollut Dunhargissa, olisi vihollinen
totisesti saanut kokea kovia”. Gileas näki miten Singollo hymyili hieman.
”Miten jäit vangiksi”, kysyi nuori haltia saatuaan naamansa takaisin
peruslukemille. ”Olin palaamassa Edorasiin kun vihollisen ratsuväki yllätti
minut”, Sigeferth selitti. ”He maksoivat korkean hinnan jalosta saaliistaan,
mutta hevoseni kuoltua jouduin piiritetyksi ja joku pelkuri iski minua
takaapäin päähän”. Hän hieroi päätään jossa oli arpeutunut haava. Gileas katsoi
Sigeferthiin ja hymyili. Hänestä ei voinut olla pitämättä. Jopa komentaja
Scander näytti suopealta. Kukaan heistä ei ollut varma pilailiko Sigeferth vai
ei? Mutta oliko sillä oikeastaan väliä?
”Mihin lähdemme
täältä”, kysyi Alencar. ”Minä ja Singollo palaamme Lindoniin”, vastasi Gileas.
Nähdessään muiden ällistyneet katseet hän kiiruhti selittämään. ”Lindon seisoo
yhä vapaana vihollisen voimista. He vyöryivät porteillemme asti, mutta iskimme
heidät takaisin. Vihollisen pääarmeija on nyt talvileirissä Briin luona.
Keväällä he palaavat ja silloin tarvitsemme kaiken avun mitä voimme saada.
Gondorin armeijan komentaja, kaartin upseeri sekä itse Sigeferth ”urhea” eivät
olisi mikään merkityksetön apu. Voitte tietenkin mennä minne haluatte.
Ilmeisesti Gondorin armeijan yksiköitä on vielä Anfalasissa ja Tol Angdolilla,
mutta reitti sinne on varmasti hyvin vartioitu”. ”Minä tulen kanssasi”, sanoi
Alencar heti. ”Minä myös”, totesi Sigeferth. ”Olen henkeni velkaa sinulle,
Gileas, ja tarvitsen tilaisuuden maksaa velkani takaisin”. Gileas hymyili.
”Siellä minne menemme tulet saamaan lukuisia mahdollisuuksia. Entä sinä,
Scander”?
Scander mietti
hetken. ”Tulen mukaanne. Perustelusi ovat järkeviä, Gileas. Voinhan aina saada
laivan viemään minut Mithlondista Tol Angdolille. Onko Mithlondissa Arnorin
armeijan joukkoja”? ”On kyllä”, vastasi Gileas. ”Kenraali Arahael johtaa heitä.
Myös koko Lhunin voima pääsi vetäytymään Lindoniin suuriruhtinaansa johdolla”.
Lyhyen keskustelun jälkeen he päättivät yrittää saada hieman unta. Gileas sanoi
pitävänsä vartiota sen aikaa.
MINHIRIATHIN
PÄÄMIES
He kulkivat halki
Mustainmaan ilman hankaluuksia. Gileas luki maastoa kuin avointa kirjaa ja piti
pienen ryhmänsä kaukana mustainmaalaisista. Takaa-ajosta ei ollut jälkeäkään.
Kaikkien luottamus Gileasiin nousi päivä päivältä. He kulkivat ensin
pohjoiseen, mutta kääntyivät sitten länteen. Eräänä yönä seurue ylitti
Vihertien, kuten sitä yhä kutsuttiin, Tharbadin eteläpuolella. He rakensivat
pienen lautan jolla ylittivät Gwathlon. Hyvää köyttä ei todellakaan ikinä ollut
liikaa mukana. Joen toisella puolella he etenivät Minhiriathin synkkiin
ikimetsiin. Gileas oli niissä kuin kotonaan. Tuuheissa metsissä oli vaikeaa
nähdä vihollisia, mutta hekään eivät voineet nähdä sinua.
”Mitä mieltä olet
tovereistamme”, kysyi Singollo veljeltään kun he kävelivät selvästi ihmisten
edellä. Gileas kohautti olkapäitään. ”Ainakin he ovat päteviä sotureita.
Alencar on mukava nuori mies. Scander on mielestäni liian itsetietoinen, jotta
voisin pitää hänestä”. Singollo hymyili. ”Entä Sigeferth”? Nyt oli Gileasin
vuoro hymyillä. ”Minä pidän hänestä. Luulen että hänen mahtaileva imagonsa on
vain rooli, jota hän vetää puoliksi naureskellen itsekseen. Jos tiukka paikka
tulee, Sigeferth on mies paikallaan”. Singollo toivoi niin. Hänellä oli hassu
tunne, että tiukka paikka tulisi pian!
Nuoren haltian
pessimismi osoittautui aiheelliseksi. Toisena päivänään Minhiriathissa he
olivat juuri nousseet matalalle kukkulalle kun Gileasn pysähtyi ja viittasi
muut suojaan. Nämä hyppäsivät puiden suojiin ja tähystivät. Edessä kukkulan
rinteessä näkyi liikettä. ”Mitä siellä on”, kuiskasi Scander. ”En erota puiden
seasta”. ”Minhiriathilaisia”, vastasi Gileas kireästi. Hänen kätensä puristi
miekan kahvaa. ”Ovatko he huomanneet meidät”, kysyi Alencar. Singollo oli
asettanut nuolen jousensa jänteelle ja näytti jännittyneeltä, mutta ei
pelokkaalta. ”Eivät ole”; vastasi Gileas. Scander vilkaisi häneen aikoen
ilmeisesti kysyä mistä Gileas sen muka tiesi, mutta katsoi viisaammaksi olla
hiljaa. ”Takanamme on toinen joukko. Takavasemmalla. Jos he jatkavat samaa
reittiä he törmäävät jälkiimme”. Kaikki tajusivat heti mitä se tarkoitti. He
eivät voineet paeta, koska toinen ryhmä oli edessä. ”Mutta mitä me oikein
aiomme tehdä”, kysyi Alencar huolestuneena. ”Sssh, yritän ajatella”, sähähti
Gileas, ja jopa hänen äänensä oli kireä. Hän oli hetken vaiti.
Singollo katseli
ympärilleen. Hän erotti nyt minhiriathilaisten äänet takaansa. Mutta Gileas
varmasti keksisi jotakin. Hän pystyi järjestämään asian kuin asian kuntoon.
”Hyvä on”, sanoi Gileas viimein. ”Tiedän mitä teemme. Nouskaa ylös ja seuratkaa
minua”. Gileas nousi ja otti pari askelta eteenpäin. ”Odota, haltia”, sanoi
Scander. ”Mitä oikein aiot? Luovutatko meidät Minhiriathilaisille? He ovat
vihollisiamme”! Gileas kääntyi katsomaan Scanderiin ja hänen silmänsä
leimahtivat pahaenteisesti. Hän aikoi ensin sanoa jotakin pahaa, mutta hillitsi
sitten itsensä. ”Ihminen, jos minä olisin halunnut luovuttaa teidät
viholliselle, miksi ihmeessä olisin ensin vapauttanut teidät ja sitten
juoksuttanut tänne asti? Yritä ajatella selkeästi! Vihollinen on takanamme ja
näkee varmasti jälkemme. Te ette ole siinä kunnossa, että pärjäisitte
kilpajuoksussa tämän maan ihmisille. Ette ole normaalistikaan, ettekä etenkään
pitkän vankeuden jälkeen. Emme voi tehdä muuta kuin mennä suoraan heidän
luokseen”. Sigeferth nyökkäsi innokkaasti. ”Pohjalaisten sankarin miekka juo
pian verta”, hän sanoi vaarallisella äänellä. ”Ei, Sigeferth. Ei vielä”,
vastasi Gileas. ”Me teemme sen mihin rehellisen soturin ei pitäisi ikinä
joutua. Me bluffaamme. Seuratkaa minua älkääkä koskeko aseisiinne ellen minä
käske”.
Tyynen
rauhallisen näköisenä Gileas käveli alas rinnettä. Muut seurasivat hivenen
haluttomammin. Pian minhiriathilaiset huomasivat heidät. Aseet ilmestyivät
heidän käsiinsä. Singollo pakotti kätensä olemaan vetämättä esiin nuolta. Hän
näki ensi kertaa elämässään minhiriathilaisia. He olivat dunedainin ja alueen
alkuperäisasukkaiden jälkeläisiä. Pitkiä voimakkaita tummatukkaisia miehiä. He
olivat pukeutuneet yksinkertaisiin pukuihin ja aseet olivat keihäitä ja jousia.
Miehiä oli ehkä 20 ja suuri osa heistä näytti kokeneilta ja vaarallisilta.
Viiden miehen rauhallinen kävely heitä kohti kuitenkin yllätti
minhiriathilaiset. He eivät heti tienneet miten reagoida.
”Tervehdys,
Minhiriathin miehet”, sanoi Gileas kuuluvalla äänellä. ”Olen iloinen että
tapasin teidät”. Miehet vilkaisivat toisiinsa epävarmoina. Yksi paremmin
pukeutunut astui eteenpäin. ”Turhaan iloitset haltia. Toverisi ovat
vihollisiamme. Miksi emme tappaisi teitä”? Samalla kuului rinteestä ääntä ja
ainakin 20 minhiriathilaista kiiruhti paikalle seurueen jälkiä seuraten. ”Koska
se olisi paha virhe”, totesi Gileas. ”Me emme ole vihollisiasi, vaikka ehkä
niin luulet. Olen tullut kaukaa tapaamaan Minhiriathin päämiestä, ja sinä viet
minut hänen eteensä”. Minhiriathilainen pudisti päätään ja vilkaisi tovereihinsa.
”Miksi tekisin niin”? ”Koska minä olen Gileas Lan Gannan”, vastasi Gileas ja
Singollosta näytti melkein kuin hän olisi äkkiä ollut pidempi kuin aiemmin.
Koko Gileasin hahmo uhkui voimaa ja vaaraa. ”Minä olen minhiriathilaisten
ystävä ja olen tullut varoittamaan teitä. Vie minut ja toverini herrasi eteen,
tai koko kansasi joutuu sitä katumaan”. Mies näytti epäröivän. ”Herra, Gileas
Lan Gannanin nimi on todellakin meille tuttu, kaikkien näiden vuosien
jälkeenkin. Mutta miten voin tietää että olette se joka väitätte olevanne.
Olette saapunut gondorilaisten vihollisiemme kanssa”. ”Olen saapunut heidän
kanssaan, koska he ovat liittolaisiani. Ovatko he Minhiriathin vihollisia vai
eivät, ei ole sinun tehtäväsi päättää”.
Minhiriathilainen
mietti hetken. ”Kuka tietää voivatko muinaiset sankarit palata menneisyydestä
luoksemme”, hän sanoi viimein. ”Moista asiaa en voi päättää omin päin. Vien
siis teidät herrani eteen, mutta riisun teidät aseista nyt heti”. Sen
sanoessaan minhiriathilainen katsoi Gileasia silmiin. ”Lähetä siis paras
miehesi hakemaan aseeni”, sanoi Gileas. ”Sillä minä en ikinä luovu miekastani”.
Minhiriathilainen nyökkäsi hyväksyvästi ja Singollo tajusi hänen odottaneen
juuri sitä vastausta. Tämä oli testi! Minhiriathilaisten johtaja viittasi
kädellään ja pitkä voimakkaan näköinen mies, jolla oli miekka, astui esiin.
Gileas veti esiin oman miekkansa, mutta Singollo näki ettei tämä hymyillyt vaan
näytti täysin rauhalliselta. Se tiesi hyvää, minhiriathilaiselle!
Kaksi
miekkamiestä kierteli toisiaan varovaisesti. Sitten minhiriathilainen hyökkäsi.
Gileas väisti hänen iskunsa ja miekat kalahtivat yhteen. Gileas vetäytyi
askeleen ja veti vastustajan perässään. Sitten hän äkkiä suoritti salamannopean
liikkeen miekallaan. Terä osui vastustajan miekkakäteen ja viilsi siihen
haavan. Samassa hänen miekkansa oli Gileasin miekan kaappaamana ja lensi
ilmaan. Kun miekka oli lentänyt kaaressa ja osunut maahan, oli Gileasin miekan
terä vastustajan kurkkua vasten. Hän kääntyi ja katsoi minhiriathilaisten päällikkö
silmiin. ”Minä olen Gileas Lan Gannan”, hän sanoi voimakkaalla äänellä. ”Minä
tulen tapaamaan päämiestänne! Enkä minä koskaan surmaa ystäviä”. Sen sanottuaan
hän laittoi miekkansa tuppeen. Minhiriathilainen kumarsi. ”Olkoon niin”, hän
sanoi. ”Keitä ovat toverinne. Mitkä nimet ilmoitan päämiehellemme”? ”Nuori
haltia on Singollo”, esitteli Gileas. ”Gondorilaiset ovat komentaja Scander
sekä 1.upseeri Alencar”. Ennenkuin Gileas ehti kääntyä viimeisen toverinsa
puoleen tämä astui esiin. ”Ja minä olen itse mahtava Sigeferth”, hän sanoi
merkitsevästi. ”Segganin herra ja pohjolan sankari”. ”Ai”, sanoi
minhiriathilainen ja kääntyi takaisin Gileasin puoleen. ”Eikö kukaan ole
kuullut minusta”, huudahti Sigeferth epätoivoisesti, mutta Singollo ehti nähdä
humoristisen pilkkeen miehen silmissä.
”Seuratkaa minua.
Vien teidät päämiehemme luokse”, sanoi minhiriathilainen. Hänen miehensä
asettuivat viiden toveruksen ympärille ja lähtivät saattamaan näitä eteenpäin.
”Hyvä bluffi”, kuiskasi Alencar Gileasille. ”Mutta mitä aiot sanoa päämiehelle?
Miten meidän käy kun he huomaavat ettet olekaan se tarunomainen sankari
menneisyydestä”? Gileas katsoi Alencariin. ”Mutta minä olen se tarunomainen
sankari, etkä sinä sitä tiennyt? Ja aion kertoa heille totuuden”!
Illan tullen he
saapuivat minhiriathilaisten asumuksille. Kylän talot oli rakennettu hirsistä.
Suurin osa näytti köyhiltä, mutta yksi oli muita suurempi ja komeampi.
Päättäväisen näköisiä aseistautuneita minhiriathin miehiä oli kylä täynnä.
Päällikkö oli lähettänyt ennalta sanan heidän tulostaan ja kaikki paikat olivat
täynnä ihmetteleviä ihmisiä. Minhiriathilaiset olivat saapuneet metsistään
näkemään Gileas Lan Gannanin paluun! Gileas ei kuitenkaan katsonut heihin vaan
seurasi päällikköä rauhallisena suureen taloon. Muut neljä miestä seurasivat.
He katosivat sisälle taloon.
Pienessä salissa
oli korokkeella tuoli jolla istui Minhiriathin päämies. Hän oli pukutunut
vihreään kaapuun. Päämies oli ehkä 40 vuotias ja näytti pysyvältä soturilta.
Seurue pysähtyi hänen eteensä. ”Päämies Hathador, olen tuonut haltian joka
kertoo olevansa Gileas Lan Gannan. Minä uskon häntä”. Päämies nyökkäsi ja
katsoi pitkään Gileasia. Tämä pysyi vaiti. ”Minäkin uskon häntä”, sanoi päämies
viimein. ”Haltiat elävät ikuisesti, sanotaan. Ja hänen ulkonäkönsä täsmää
vanhoihin tarinoihin. Kuka uskaltaisi väittää olevansa Gileas Lan Gannan,
paitsi hän itse”? Gileas kumarsi hieman. ”Miksi olet saapunut, Gileas”, kysyi
päämies. ”Miksi nyt, kaikkien näiden vuosien jälkeen? Sitä minä ihmettelen”!
”Niin juuri”, huudahti yksi päämiehen neuvonantajista, Silnon niminen mies.
”Miksi juuri nyt, kun olemme viimein vapaita, oi päämiehemme. Miksi nyt, ja
vihollisiemme kanssa? Sitä emme voi välttää ihmettelemästä”? Päämies katsoi
Gileasiin. ”Mitä sanot siihen, Lan Gannan”?
Gileas astui
eteenpäin. ”Herra, minä olen aina ollut kansanne ystävä. Kauan sitten kuljin
kansanne metsästäjien kanssa ja autoin heitä pahuuden olentoja vastaan. Kun
pahuus oli kukistettu lähdin pois, haltioiden kotiin merten taaksen. Pahuus on
palannut! Minä olen palannut taistelemaan sitä vastaan, pelastamaan sukulaiseni
ja ystäväni. Nämä ovat haltioita ja dunedainia, mutta en ole unohtanut myöskään
vanhaa ystävyyttäni teidän kanssanne. Pahuuden voimat ovat myrskyn lailla
vyöryneet yli maan tuhoten kaiken tieltään. Mithlondin porteilla tuo myrsky
viimein murtui. Mutta keväällä se palaa entistä voimakkaampana! Minä olen
saapunut varoittamaan teitä, ystäväni. Te olette liittoutuneet tuon myrskyn
kanssa. Seuraukset siitä voivat olla arvaamattomia”!
”Entä meitä
vastaan tehdyt vääryydet”, huudahti Silnon. ”Vuosisatoja Gondor sorti
oikeuksiamme ja surmasi miehiämme kun he uskalsivat puolustautua. Nyt olemme
viimein vapaita. Meillä on mahtavia liittolaisia jotka suojelevat
oikeuksiamme”! ”On totta että valtias Ghi on pitänyt kaikki lupaukset jotka hän
meille antoi”, totesi Hathador. Mutta hän vaikutti mietteliäältä. ”Mahtavia
liittolaisia todellakin”, sanoi Gileas. ”Vaarallisia liittolaisia, sanoisin
minä. Kuunnelkaa siis varoitustani, sillä minä olen ystävänne. Minä tiedän
kokemistanne vääryyksistä Gondorin taholta. Oikeudenmukainen oli kapinanne, sen
sanon suoraan. Tähän mennessä ei häpeä ole Minhiriathin miesten yllä. Asianne
on oikea! Mutta keiden kanssa olette liittoutuneet? Heidän avullaan pääsitten
eroon Gondorin varuskunnista, mutta onko maanne nyt vapaa, kuten täällä on
sanottu? Onko maanne vapaa varuskunnista? Ei, ystäväni, ei! Varuskunnat ovat
vaihtuneet uusiin, entistä pahempiin. Sillä strategiset tosiasiast eivät muutu,
on kuka tahansa vallassa. Vihollisen pääarmeija on nyt Briissä ja valmistautuu
sotaan Lindonia vastaan. Heidän huoltonsa on pakko tulla Vihertietä. Ja entä
tulevaisuudessa? Hylkääkö maailmanvaltiuteen tähtäävä voima Eriadorin sen
vallattuaan? Ei ikinä! Mitä ikinä tapahtuu, heidän on pakko pitää Vihertie
hallussaan. Varuskunnat ovat tulleet pysyäkseen, ettekä te ole vapaita vaikka
teille niin uskotellaan. Kysykään itseltänne, mitä tapahtuu jos Lindon lyödään?
Keiden vuoro on seuraavaksi”? ”Valtias Ghi lupasi meille, että olisimme vapaita”,
huudahti Silnon. ”Mitä meille kuuluu Lindon tai Eriador? Miksi musta mahti
haluaisi metsämme”?
Ilokseen Gileas
havaitsi päämies Hathadorin miettivän kuumeisesti. ”Kuulen mitä sanot, Gileas.
Enkö jo monena päivänä ole ajatellut samoin. Gondor on ollut pitkään
vihollisemme, mutta heidät ainakin tunsimme. Eikö heidät ole nyt korvannut
jokin paljon pahempi? Miehittäjä vaihtui, mikään muu ei muuttunut. Totisesti,
valtias Ghi`stä en puhu sen enempää, sillä hän on ollut ystävämme. Mutta
Gileasin puheessa on järkeä. Kuitenkin, jotta voisimme tehdä päätöksen
tulevaisuuden politiikastamme, moniin kysymyksiin tarvitaan vastauksia. Kysyn
sinulta, Gileas Lan Gannan, voitko taata että jos hyökkäämme uutta miehittäjää
vastaan, ei sinun edustamasi voima tule heitä korvaamaan”? ”Olette viisas
päämies, Hathador”, totesi Gileas. ”Tiedät etten voi vastata. En nyt.
Vakuutusta en voi antaa. En minä eivätkä gondorilaiset toverini. Mutta voin
yrittää hankkia sellaisen. Ehdotan että sovimme päivämäärän, jolloin Minhiriathin
kokous kootaan päättämään asiasta, ja minä yritän tuoda tuoksi päiväksi tänne
jonkun joka voi antaa vakuutuksen”. Hathador nyökkäsi. ”Ehdotuksenne on
hyväksytty, Gileas Lan Gannan. Tapaamme täällä kevään ensimmäisenä päivänä.
Menkää nyt rauhassa, sillä tämä neuvonpito on ohi”. Gileas kumarsi, samoin
hänen toverinsa.
”Meillä oli
tuuria”, totesi Gileas kun he olivat ja parin tunnin kävelymatkan päässä
kylästä. ”Emme ainoastaan onnistunee bluffaamaan vaan saatoimme myös saada
jotakin hyödyllistä aikaan. Päämies oli halukas luopumaan liitostaan Morgothin,
tai tämän mysteerisen Ghin:n kanssa. Hän vain ei voi tehdä sitä yksin eikä
halua hankkia uusia vihollisia saamatta vakuuksia siitä, että puolenvaihto
voisi tuoda hänen kansalleen mitä he haluavat. Mutta merkillistä on se, että
Singollon vangiksijääminen saattaa aiheuttaa merkittäviä seurauksia”. Gileas
iski silmää veljelleen. ”Mutta miksi minhiriathilaiset olisivat tärkeitä”,
kysyi Singollo. Alencar kiiruhti vastaamaan. ”He voivat häiritä tai jopa tukkia
ainoan kunnon huoltoreitin pohjoiseen. Niin he ovat häirinneen Gondorin
armeijaa jo vuosisatoja. He ovat strategisesti koko Eriadorin tärkeimmässä
paikassa. Kolme erillistä Minhiriathin kapinaa, joista viimeinen on kestänyt jo
kohta vuosisadan, on koulinut heistä loistavia sissejä ja metsäsotureita.
Gileas on oikeassa! Heidän panoksensa saattaa olla merkittävä”. ”Yksi asia
minua mietityttää”, mietti Gileas. ”Valtias Ghi! Kuka hän on? Mitä tekemistä
hänellä on Minhiriathin tai Eriadorin kanssa”? ”Nimi kuulostaa etäisesti
tutulta”, totesi Scander. ”Mutta en muista mistä”.
”Minä muistan”,
sanoi Alencar. ”Luin pari vuotta sitten raportin jossa se nimi mainittiin”.
”Mistä raportti kertoi”, kysyi Gileas kiinnostuneena. ”Se kertoi neljä vuotta
sitten tapahtuneesta korkeiden upseerien salaliitosta kuningastamme Orodrethia
vastaan. Useat merkittävät upseerit olivat sekaantuneet juttuun. He yrittivät
käyttä armeijaa syrjäyttääkseen kuninkaan ja asettaakseen tämän serkunpojan
kuninkaaksi. Salaliitto pahensi kuninkaan epäluuloisuutta etenkin armeijaa
kohtaan. Hän ei luottanut enää korkeisiin upseereihin, eikä suostunut nyt
keväällä antamaan liikekannallepanomääräystä ennen kuin oli liian myöhäistä,
koska epäili uutta salaliittoa”. ”Mutta miten Ghi liittyy tähän”, ihmetteli
Scander. ”Hänen nimensä mainittiin raportissa. Yksi kenraali mainitsi nimen
salaliiton organisoijien joukossa, joko yhtenä johtajista tai heidän
apulaisenaan. Se ei käynyt ilmi. Hän oli yksi niistä joiden henkilöllisyys ei
ikinä selvinnyt”. Gileas nyökkäsi ja oli jo syvällä mietteissään. Hänelle jäi
tunne että oli kuullut juuri jotakin tärkeää, mutta ei vain tiennyt tarkalleen
mitä. Olisiko vihollisen suunnitelma voinut olla niin monimutkainen, että he
olisivat sponsoroineet ongelmia Gondorissa etukäteen helpottaakseen itse
sodankäyntiä? Kaikki oli mahdollista! Ja jossakin tämän suunnitelman ytimessä
oli mysteerinen valtias Ghi! Gileas kiihdytti askeleitaan. Hänellä oli kiire
Mithlondiin kertomaan uutisiaan. Ehkä Glorfindel osaisi päätellä niistä enemmän.